Falmec FDVRG24W3SS Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para não Falmec FDVRG24W3SS. Falmec FDVRG24W3SS Instruction Guide [bs] [hr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 48
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
UK INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
Virgola
Virgola plus
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Virgola plus

IT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKCJA OBSŁU

Página 2 - Virgola 120: 14Kg

10 MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’inte

Página 3 - OPTIONAL

11ITALIANO GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso n

Página 4 - Cabinet specification

12 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in-stallers in accordance with the instructio

Página 5

13ENGLISHELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualied personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out a

Página 6

14 MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main switch.Do

Página 7

15DEUTSCH ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter Be-folgung der A

Página 8 - INSTALLAZIONE

16ELEKTRISCHER ANSCHLUSS(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten)Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube muss das G

Página 9 - FUNZIONAMENTO

17DEUTSCH WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzste-ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz

Página 10 - ATTENZIONE!

18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et qualiés, conformément

Página 11 - ITALIANO

19FRANÇAISBRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l&ap

Página 12 - INSTALLATION

2 563 / 863 / 1163 60 280 303 340 213 310 mm MIN 26 104,5 140 350 mm MAX290ø120Virgola 60: 10KgVirgola 90: 12KgVirgola 120: 14Kg

Página 13 - OPERATION

20 ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l

Página 14 - WARNING!

21ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualicados, siguiendo

Página 15 - UND WARNHINWEISE

22CONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualicado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de l

Página 16 - “WARTUNG”

23ESPAÑOL MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor

Página 17 - ACHTUNG!

24               

Página 18 - ET MISES EN GARDE

25РУССИЙ (    )       

Página 19 - FONCTIONNEMENT

26        -    ,      

Página 20 - ATTENTION!

27РУССИЙ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliko-wanych instalat

Página 21 - INSTALACIÓN

28PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć

Página 22 - FUNCIONAMIENTO

29POLSKI KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy uży

Página 23 - ¡ATENCIÓN!

3 303 304,8 120 460 VIRGOLA 460mm 280 303 305 303 182 60 582 VIRGOLA 600mm 280 303 182 179 305 303 701 VIRGOLA 720mm 176 174 290 12

Página 24 - 

30 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uit-gevoerd volgens de aanwijzingen i

Página 25 - 

31NEDERLANDSELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektrici

Página 26 - !

32ONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuig-kap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen

Página 27 - MONTAŻ

33PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualicados segundo as in

Página 28 - FUNKCJONOWANIE

34LIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualicado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétr

Página 29 - KONSERWACJA

35PORTUGUÊS MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interrup

Página 30 - INSTALLATIE

36 SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalicerede installa-tører, ifølge beskrivelserne i dette hæ

Página 31 - NEDERLANDS

37DANSKELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for indgreb på em

Página 32 - ONDERHOUD

38 VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligehol

Página 33 - INSTALAÇÃO

39SVENSK SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-latörer enligt det som anges i d

Página 34 - FUNCIONAMENTO

4min. 564/864/1164 mmmin 310 mm214 mm61 mmREARoutlet ø min. 130 mmRONTCabinet specification1520 mmIT - Misure per l’installazione. UK - Measuremen

Página 35 - ATENÇÃO!

40ELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalicerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet.Se ti

Página 36 - OG ADVARSLER

41SVENSK UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvuds

Página 37 - FUNKTION

42 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja no

Página 38 - VEDLIGEHOLDELSE

43SUOMISÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köv

Página 39 - OCH VARNINGAR

44 HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois pää

Página 40 - ELEKTRONISK KONTROLLPANEL

45NORSK SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installatø-rer, som indikert i denne bruksa

Página 41 - VARNING!

46ELEKTRISK FORBINDELSE(avsnitt forbeholdt kvalisert personell)Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyn

Página 42 - ASENNUS

47NORSKVEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøring

Página 43 - TOIMINTA

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031009 Ed. 00/2017Codice / Co

Página 44 - HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA

512311OK!!!x42IT - Rimuovere ltri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3).UK - Remove grease-trapping lters (1). Hood wall mounting (2,3).D

Página 45 - INSTALLASJON

6ø 12122mm546IT - Fissaggio stae posteriori (4), montaggio tubo d’aspirazione (5). Montaggio carter di copertura e collegamento elettrico (6).UK -

Página 46 - FUNKSJON

7IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. UK - Adjustment of force required to open/close glass panel.DE - Kraftregulierung für da

Página 47 - VÆR OPPMERKSOM!

8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualicati, secondo quanto indicato

Página 48

9ITALIANOCOLLEGAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualicato)Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-c

Comentários a estes Manuais

Sem comentários