Falmec Polar Light Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Exaustores Falmec Polar Light. Falmec Polar Light Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 88
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Cod. 110030237 (POLAR)
Ed. 2013
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LIBRETTO ISTRUZIONI
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Resumo do Conteúdo

Página 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

Cod. 110030237 (POLAR)Ed. 2013INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESàçëíêìäñàü èé ùä

Página 2

8W05 W06W07 W08BBFGV11V1

Página 3

9W09 - optional W10 - optionalW11 - optional W12 - optional2C1EV3ABSV4V4V3V3A123

Página 5

11I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura

Página 6

12 Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella sta

Página 7 - 07 - optional 08 - optional

13parecchio (vedere targhetta caratteristiche tecniche al punto B). Alcuni tipi di apparecchi possono essere dotati di cavo senza spina; in questo cas

Página 8 - 09 - optional 10 - optional

14GFUNZIONAMENTOPULSANTIERA ELETTRONICA Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato); • OFF: luce spenta; Pulsante - Premendo il tast

Página 9

15ILLUMINAZIONE MONTAGGIO E SOSTITUZIONEI1. FARETTO DICROICO (Polar senza predisposizione per vetro)Per sostituire la lampada:a) Accertarsi che l’ap

Página 10

16 La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattam

Página 11 - W11 - optional W12 - optional

17MONTAGGIO CAPPA CON VETRO (OPTIONAL) (fig. O6-07-08-09-10)- Rimuovere il filtro metallico agendo sulla maniglietta (M). Disconnettere la cappa dall

Página 12

Gentile Signora/Signore, congratulazioni!Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazio

Página 13 - LIBRETTO ISTRUZIONI

18N2 CAPPA POLAR SENZA PREDISPOSIZIONE MONTAGGIO DEL VETROCAPPA A ISOLAFig. 1-2- Rimuovere le viti di fissaggio tra prolunga e traliccio (solo x tra

Página 14 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

19GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Página 15 - CAPPA IN VERSIONE

20 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un-plugging it or using the main switch. The manufacturer di

Página 16 - FUNZIONAMENTO

21- fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power outlet. For appliances that come supplied with cab

Página 17 - MANUTENZIONE E PULIZIA

22before the hood was last turned off. Optional: version with remote control (some versions only). WARNING: Install the hood away from sources of e

Página 18 - MONTAGGIO CAPPA POLAR ISOLA

23tremely high durability under normal use conditions. LED spotlight replacement should only be carried out by qualified technicians using only origin

Página 19 - CAPPA A PARETE

24 The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the

Página 20 - CAPPA A ISOLA

25- Check the horizontal and vertical alignment of the back with a spirit level.Fig. W05-W06- For the exhaust version, (define the upper and lower o

Página 21 - INSTRUCTIONS BOOKLET

26- Mark the 4 drilling points F, according to the dimensional specifications shown in the figure, or use the back as a drilling template.Fig. W03-W0

Página 22 - ELECTRICAL CONNECTIONS

27D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Página 23 - OPERATION

17010 680 4801240 Q.Max.820 Q.Min.35030135,4109,4 35093070218170,4Apertura superioreper collegamentoscarico fumi430590420,2 385210,8164389,4835,215411

Página 24 - 2. CARBON FILTERS

28(Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten überei

Página 25 - WARRANTY

29ELEKTRISCHER ANSCHLUSSD(Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika-tion vorbehalten)ACHTUNG! Vor jede

Página 26 - WALL HOOD

30sollte bei Kochbeginn eingeschaltet, und erst wieder ausgeschaltet werden, wenn der Raum vollkommen geruchsfrei ist.GARBEITSWEISEELEKTRONISCHES BEDI

Página 27

31 Zu Bestellung neuer Filter wenden Sie sich an den Vertreiber/Einzelhändler.NUR FÜR ITALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestell

Página 28

32zurückzuhalten. Die durch mehrmaliges Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wie-der in die Küche zurückgeführt. Die Aktivkohlefilter können

Página 29 - BEDIENUNGSANLEITUNG

33Abb. 3-4- Die gewünschte Höhe zwischen Haube und Kochebene ermitteln (siehe Abschnitt C).- Befestigen Sie die untere Kombination Kamin-Verlängerung

Página 30 - TECHNISCHE MERKMALE

34- Die Haube mit den 4 Haken (G) an der Rückwand anhaken; dabei sicherstellen, dass sich die Haube um circa 10 mm senkt; den Halt überprüfen.Abb. W0

Página 31 - TRIEB (absaugend)

35WANDABZUGSHAUBEAbb. W01-W02- Die gewünschte Höhe zwischen Haube und Kochebene ermitteln (siehe Abschnitt C).- Die Rückwand (A) entfernen, indem ma

Página 32 - ARBEITSWEISE

36F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu

Página 33 - WARTUNG UND REINIGUNG

37 Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè-res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du rése

Página 34 - POLAR ISOLA

2760 1227 Q.Max 820 Q.Min.350

Página 35 - WANDABZUGSHAUBE

38BRANCHEMENT ÉLECTRIQUED(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)ATTENTION! Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opéra

Página 36 - INSELHAUBE

39FVERSION DE HOTTE AVEC RECIRCULATION INTE-RIEURE (filtrante)Dans cette version l’air passe à travers les filtres à charbon actif pour être purifié p

Página 37 - WANDABZUGSHAUBE

40FILTRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACERH1. FILTRES MÉTALLIQUES Pour l’extraction du filtre métallique, agir sur la poignée prévue

Página 38 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

411. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de les laver chaque mois

Página 39 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

42Fig. 3-4- Déterminer la hauteur souhaitée entre la hotte et le plan de cuisson (voir sect. C).- Fixer l’ensemble cheminée-rallonge-treillis inféri

Página 40 - EXTERIEURE (aspirante)

43- Accrocher la hotte au panneau arrière avec les 4 crochets (G) en s’assurant qu’elle descen-de de 10 mm environ et en vérifiant son étanchéité.Fig

Página 41 - FONCTIONNEMENT

44Fig. W03-W04- Fixer le panneau arrière (A) sur le mur en utilisant les 4 tasseaux à expansion de Ø8mm et les vis correspondantes (V2) fournies.- C

Página 42 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

45- Accrocher de nouveau le filtre métallique en agissant sur la petite poignée (C). Mettre sous ali-mentation électrique la hotte en respectant les n

Página 43 - MONTAGE POUR HOTTE POLAR ILÔT

46 No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac-ciones, chim

Página 44 - HOTTE MURALE

47tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten-cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la i

Página 45 - HOTTE ILOT

xxxx- POLAR WALL -- POLAR ISLAND -Filtering mode Suction modeFiltering mode Suction mode

Página 46

48velocidad para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. Le acon-sejamos encender la campana extractora cuando empiece a coce

Página 47 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

49del motor y se puede proceder al montaje/desmontaje de los filtros de carbón como se ilustra en la figura siguiente. Para solicitar nuevos filtros

Página 48 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

502. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesiv

Página 49 - TERNA (extractora)

51mediante los 6 tornillos autorroscantes (V2), deslizando el armazón inferior (G) internamente al armazón superior (C).- En caso de versión extracto

Página 50 - FUNCIONAMIENTO

52ción (V1) inferiores y superiores.- Alimente eléctricamente la campana respetando las normas vigentes (vea sección D del libro de instrucciones).MO

Página 51 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

53- En caso de versión extractora (defina la utilización de la salida posterior o superior) identi-fique la longitud óptima del tubo de descarga de lo

Página 52 - MONTAJE CAMPANA POLAR ISOLA

54P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se

Página 53 - CAMPANA A LA PARED

55pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Verifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Não e

Página 54 - CAMPANA EN ISLA

56relho da rede elétrica. Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência desse tipo de situação, e

Página 55

57Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no ambiente da cozinha. Para a montagem dos filtros

Página 56 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

43010212Ø8V1C03CBG04xDV2

Página 57 - LIGAÇÃO ELÉTRICA

582. FILTROS DE CARVÃO Para a substituição dos filtros de carvão ativado, siga as seguintes indicações: remova o filtro metálico de acordo com as in

Página 58 - (filtrante)

59manter uma frequência constante na operação.2. FILTROS DE CARVÃO ATIVADO Têm a função de reter os odores presentes no fluxo de ar que os atravessa

Página 59 - FUNCIONAMENTO

60- Fixe o conjunto chaminé-prolongamento-treliça inferior (B+D+G) à treliça superior (C) atra-vés de 6 parafusos auto-atarraxantes (V2), fazendo des

Página 60 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

61de fixação (V1), inferiores e superiores.- Alimente eletricamente a coifa respeitando as normas em vigor (consulte a secção D do manual).MONTAGEM D

Página 61 - MONTAGEM COIFAS POLAR ISOLA

62Fig. W05-W06- No caso de verão aspirante (definir a utilização da saída traseira ou superior) localize o comprimento ideal do tubo de descarga dos

Página 62 - COIFA DE PAREDE

63RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Página 63 - COIFA DE ILHA

64 - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÂÌËË ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ ÔÓ ‚˚‚Ó‰Û ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ. èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı Ï

Página 64

65ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÌËfl ˝ÎÍÚ˘ÒÍËı ÒÓ‰ËÌÌËÈ Ó·‡ÚËÚÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒԈˇÎËÒÚ‡Ï.ëÓ‰ËÌÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚθÒÚ

Página 65 - ÅÖáéèÄëçéëíú

66ä·‚˯‡ -èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl

Página 66

67éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄIÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖДля замены лампочки “Dicroic Lamp” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор отключен от электросе

Página 67 - ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ)

5052312DM106 - optional07 - optional 08 - optionalV4V4EV3ABSV3V3

Página 68 - 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ

68 ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË Ô

Página 69 - 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ

69- Подать электропитание на вытяжку, соблюдая действующее законодательство (см. разд. D брошюры).УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ СО СТЕКЛОМ (ФАКУЛЬТАТИВНО) (рис.

Página 70 - ÉÄêÄçíàà

70- Отсоединить соединитель (S) кабеля подсветок. - Снять корпус (A) с конуса (B), отвинтив 4 накатанных метрических винта M4 (V3). - Слегка отвин

Página 71 - W11-W12-W13)

71для облегчения выполнения операции можно временно снять крышку В, используя соответственные крепёжные винты. Все электрические подключения

Página 72 - ОСТРОВНАЯ ВЫТЯЖКА

72PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w ce

Página 73

73 Nie podłączać urządzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewnić się, że napięcie sieci odpowiada wartościom podanym na tabl

Página 74 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

74PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEPODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNED(część zastrzeżona wyłącznie dla osób wykwalifikowanych w podłączeniach)UWAGA! Przed wykonaniem wszel

Página 75 - INSTALOWANIE

75FOKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNYOKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY (z fi ltrem)W tej wersji, powietrze przepływa przez filtry węglowy gdzie jest oczyszczane,

Página 76 - (wyciąg)

76FILTRY METALOWE I FILTRY WĘGLOWEFILTRY METALOWE I FILTRY WĘGLOWEH1. METALOWE FILTRY Aby wyjąć metalowy filtr wystarczy użyć odpowiedniego uchwytu.2

Página 77 - OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY

77 Odnośnie demontażu i montażu, patrz instrukcje w punkcie H1. Zaleca się zachowanie regular-nej częstości tej czynności.2. FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM

Página 78 - 2. FILTRY WĘGLOWE

609 - optional 10 - optionalSC123

Página 79 - LUB MONTAŻ OKAPU POLAR ISOLA

78Rys. 5- Przesunąć przedłużenie (D) do góry aż do górnego kołnierza kraty, następnie przekręcić je zgodnie z ruchem wskazówek zegara i zaczepić o koł

Página 80 - OKAP ŚCIENNY

79- Przymocować korpus (A) do stożka (B) 4 radełkowanymi śrubami metrycznymi M4 (V3).- Ponownie podłączyć łącznik (S).- Założyć metalowy filtr za pomo

Página 85

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Página 86

Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su

Página 87 - Condizioni di garanzia

IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess

Página 88 - CERTIFICATO DI GARANZIA

7W01 W02W03 W0411233TV1AAØ8P1P2446V2FP1=105 mmP2=154 mmF2

Comentários a estes Manuais

Sem comentários