Falmec Line Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Exaustores Falmec Line. Falmec Astra Inox Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 70
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Dansk NorskSuomi
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSMANUAL
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
Ed. 2013
LIBRETTO ISTRUZIONI
Cod. 110030250 (CAPPE A PARETE)
Italiano English Deutsch Français Español Português
на русском
языке
Norsk
Polska
Svensk
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Resumo do Conteúdo

Página 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

Dansk NorskSuomiINSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESàçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààINST

Página 2

10GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Página 3 - Fig. C1

11ELECTRICAL CONNECTIONSD(Section reserved for qualified installers)WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance fro

Página 4 - Fig. H3

12 Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other

Página 5 - LIBRETTO ISTRUZIONI

13FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONSH1. METAL FILTERS To remove the metal grease-trapping filter, simply pull the handle A until releasi

Página 6 - FUNZIONAMENTO

14MAINTENANCE AND CLEANINGL Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be

Página 7 - Italiano

15D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Página 8 - MONTAGGIO E SOSTITUZIONE

16Hauptkatalog spezifiziert wird. Wenn die Anweisungen der Gaskochebene einen größeren Abstand vorsehen, muss dies berücksichtigt werden. In der Abluf

Página 9 - GARANZIA

17schalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. Druckknopf + Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigke

Página 10 - INSTRUCTIONS BOOKLET

18 Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die Taste gedrückt werden6: Licht - Remote Binding L

Página 11 - OPERATION

19Square halogen light2. LED-STRAHLER In diesem Fall ist die Kappe mit Hochleistungs-Led-Strahlern versehen, die bei normalen Betriebsbedingungen ein

Página 13 - ASSEMBLY AND REPLACEMENT

20- Die Löcher bohren, 2 Spreizdübel ø 8 mm hineinstecken und die Schiene mit den dazugehörenden Schrauben befestigen.Schritt 2- Die Dunstabzugshaube

Página 14 - WARRANTY

21F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu o

Página 15 - BEDIENUNGSANLEITUNG

22Le tuyau doit être légèrement incliné (environ 10%) vers le haut dans la partie à l’horizontale pour acheminer l’air à l’extérieur du local.Réduire

Página 16 - ARBEITSWEISE

23 • ON: lumière allumée (bouton allumé); • OFF: lumière éteinte; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur. Les vitesses 1, 2

Página 17 - 3. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD

24l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune vitesse active,

Página 18 - 1. DECKENLAMPE

25Square halogen light2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée

Página 19 - GARANTIE

26Phase 3- Afin d’éviter que la hotte se décroche à cause d’une pression subie, la fixer à la paroi avec une cheville extension et des vis relatives e

Página 20 - Schritt 4

27E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S

Página 21 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

28local de una ventilación adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”.CONEXIÓN EL

Página 22 - FONCTIONNEMENT

29 La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer. Pulsador + Pulsando la tecla se aumenta

Página 23 - Français

3Fig. C1 Fig. 1Fig. 2 320 mmL M G V1M H Fig. 4 Fig. 3

Página 24 - FILTRES

30 Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida. Remote Binding (opcional): Con el m

Página 25 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

313. FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente:a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica;b) Quitar el panel de a

Página 26

32P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se

Página 27 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

33LIGAÇÃO ELÉTRICAD(parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação)ATENÇÃO!Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da co

Página 28 - (filtrante)

34Botão modalidadeFunção: acendimento e desligamento do motor coifa.A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocid

Página 29 - 3. BOTONERA ELECTRÓNICA

35 Pressão não prolongada = dedo presente na tecla por menos de 3 segundos, a função é ativada ao ser liberada. Rádio-controlo (opcional): Posicione

Página 30 - MONTAJE Y SUSTITUCIÓN

36a) Desconecte o aparelho da rede de alimentação;b) Remova o eventual o painel em aço desparafusando os parafusos de fixação;c) Remova o tubo fluo

Página 31 - GARANTÍA

37RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Página 32 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

38ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ‚˚·ÓÒ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ. èË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚ (ÍÓÚÎÓ‚, Ô˜ÂÈ, ͇ÏËÌÓ‚ Ë Ú.Ô.), ‡

Página 33 - FUNCIONAMENTO

39îÛÌ͈Ëfl: ‚Íβ˜ÂÌËÂ Ë ‚˚Íβ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡ ‚˚ÚflÊÍË. îÛÌ͈Ëfl Ê·Âχfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÏÓÚÓ ̇ ÒÍÓÓÒÚË, ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÂ‰ ÔÓÒΉÌËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌË

Página 35 - MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO

40дистанционной связи. Кнопка T6 мигает в течение максимум 10 секунд. Во время мигания должна быть нажата хотя бы одна кнопка радиоуправления

Página 36 - GARANTIA

413. ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ ЛАМПАЗамена флуоресцентной лампы:а) отключить прибор от сети питания;б) снять металлическую панель, открутив крепежные винты, если

Página 37 - ÅÖáéèÄëçéëíú

42PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego

Página 38 - (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ)

43W wersji wyciągu na zewnątrz, średnica kanału wyprowadzającego opary musi być nie mniejsza, niż podłączenie okapu kuchennego. Na odcinkach poziomych

Página 39

44 Przycisk + Naciskać dla zwiększania prędkości silnika Prędkości 1, 2 i 3 są wskazywane przez liczbę zapalających się diod LED (wyłączając diody L

Página 40 - ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ

45Zarządzanie wciskaniem przycisków: Wciśnięcie przedłużone = palec na przycisku przez przynajmniej 3 sekundy, funkcja uaktywnia się podczas wciskania

Página 41 - ÉÄêÄçíàà

463. LAMPA JARZENIOWA Wymiana lampy jarzeniowej: a) Odłączyć urządzenie od sieci; b) Odkręcić wkręty mocujące i zdjąć płytę dolną; c) Wyjąć lampę jar

Página 42 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

47S BRUKSANVISNINGVARNINGA Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. Tillse att bruksanvisningen bifogas o

Página 43 - Przycisk światła

48EFLÄKTKÅPOR MED FRÅNLUFTSFUNKTIONPå denna version trycks matos och ångor ut från köket via en Imkanal. Kåpans anslutningsstos skall anslutas till im

Página 44

49knappen, LED:n tänds och LED:n för föregående inställda hastighet släcks. När LED:n lyser kan man genom ett tryck stänga av både LED och MOTOR. När

Página 45 - OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA

5I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura c

Página 46

503. DEMONTERBAR PANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen.BELYSNING MONTERING OCH UTBYTEI1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a)

Página 47 - BRUKSANVISNING

51 Använd inte slipande produkter. Alla ovanstående åtgärder får endast utföras efter att apparaten har kopplats bort från elnätet. Innan eventue

Página 48 - FUNKTIONER

52DK INSTRUKTIONSMANUALADVARSLERA Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brug

Página 49 - 2. KOLFILTER

53ELTILSLUTNINGD(afsnit forbeholdt personer, der er kvalificerede til at udføre tilslutningen)GIV AGT!Frakobl apparatet strømforsyningen, før der fore

Página 50 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

54matisk over på 3. hastighed efter cirka 15 minutter). Funktionsmåde knap Funktion: tænde og slukke emhættens motor. Funktionen ønsket hastighed gø

Página 51

55 Fjernbetjening (ekstraudstyr): Placér apparatet langt fra kilder til elektromagnetiske bølger, som kan påvirke elektronikken i emhætten. Maksimal

Página 52 - INSTRUKTIONSMANUAL

56VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGL Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltre

Página 53 - BETJENING

57SF KÄYTTÖOHJEVAROITUKSIAA On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydä

Página 54

58Vältä mutkia ja varmista, että putkien pituus on minimoitu. Noudata voimassa olevia ilman ulkoilmaan poistoa koskevia määräyksiä Jos käytössä on sam

Página 55

592. VIRTAPAINIKKEET Valopainike • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moot

Página 56 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

6ALLACCIAMENTO ELETTRICOD(parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento)ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’inte

Página 57 - KÄYTTÖOHJE

60 LED-valon palaessa näppäimen 4 painallus ei vaikuta mihinkään. Kuvun sammuttamiseksi on valittava ensin 1. nopeus, ja painettava sitten näppäintä

Página 58 - TOIMINTA

61Square halogen light2. LED-VALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä le

Página 59 - 2. VIRTAPAINIKKEET

62- Säädä kuvun paikkaa kiinnitysosien ruuvien avulla (Kuva 2). Ylempi ruuvi (B) säätää etäisyyttä seinästä, alempi ruuvi (C) pystysuuntaista liukua.V

Página 60 - VALAISTUS ASENNUS JA VAIHTO

63N BRUKS ANVISNINGADVARSLERA Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom

Página 61 - HUOLTO JA PUHDISTUS

64Redusere kurver til et minimum, sjekke at rørene har den minimum uunnværlige lengde. Overholde de gjeldende forskrifter angående utslipp av luft eks

Página 62

65 Ved å trykke på tasten reduseres motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur. Knapp + Ve

Página 63 - BRUKS ANVISNING

66 Fjern-binding (fakultativ): Med slukket motor og lys, vil forlenget trykking på tast T6 aktivere fjernkontrollens tilknytningsmodus. Tast T6 blinke

Página 64 - HETTE I GJENVINNINGSVERJON

67b) Fjerne eventuelt stålpanel ved å løsne festeskruene;c) Fjerne lysstoffrøret ved å dreie det 90° og skifte det ut med et med like egenskaper (8W

Página 66 - BELYSNING

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Página 67 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING

7 La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. (Nella versione a 4 velocità il tasto + presenta una luce inte

Página 68

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531www.falmec.

Página 69 - Condizioni di garanzia

8Gestione della pressione dei tasti: Pressione prolungata = dito presente sul tasto per almeno 3 secondi, la funzione si attiva durante la pressione.

Página 70 - CERTIFICATO DI GARANZIA

9b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio;c) Togliere il tubo fluorescente ruotandolo di 90° e sostituirlo con uno

Comentários a estes Manuais

Sem comentários